おひさまに魅せられてPart2

おひさまに魅せられてPart2

韓国の女優ハ・ジウォンさんの素敵さを綴るファンブログです

SBS「本格芸能真夜中」で「担保」の番宣(追記あり)

昨日の「本格芸能真夜中」で、制作報告会後の取材映像が放送されたようです。

映画「担保」紹介、キム·ヒウォンXソン·ドンイルXハ·ジウォン「温かい家族映画」

f:id:sunbow:20200820180344j:plain

「担保」の俳優たちが映画を紹介した。

19日に放送されたSBS『本格芸能真夜中』(以下『真夜中』)では俳優キム·ヒウォン、ソン·ドンイル、ハ·ジウォンが呼吸を合わせた映画『担保』を紹介した。

この日の放送でキム·ヒウォンは映画『担保』について「家族ではない人々がだんだん家族のように変わり、家族についてもう一度考えるようになる温かい映画」と紹介した。

ハ·ジウォンはソ·ドンイルに対し、「不思議と先輩のそばに立つと、自分も知らないうちに娘になる。 不思議な力をお持ちです。 とても楽で、父のように助けになった」と口を開いた。

劇中の配役についてハ·ジウォンは「中国語を学ばなければならなかった。 同時通訳者なので、本当に上級レベルの中国語を駆使しなければならない。 失望させはしないだろう。熱心にやった」と説明した。

キム·ヒウォンとソン·ドンイルは劇中のヤミ金業者の演技について、それぞれ「以前からずっとやってきた」「私は生まれた時からお金に愛着が多かった」といたずらっぽく付け加えた。 子役俳優パク·ソイも「世界で一番面白くて良い映画だ。たくさん見てほしい」と映画に対する関心を頼んだ。


元記事:SBS芸能ニュース

 

ジウォンさんが演じるスンイは通訳だとは聞いていましたが、てっきり英語だと思っていました。まさか中国語とは!

とりあえず台詞の分を流暢に話せればいいんでしょうけど、本物の通訳者レベルに聞こえるようにしないといけませんからね。普通に話せる英語だったら楽だったでしょうけど。

しかし、そこは我らがジウォンさん。

「失望させはしないだろう。 熱心にやった」ですって。

力強いコメントですよね(^^)

 

こちらの動画も後であがってくると思うので、そのときは追記します。

 ○追記○

ありました(^^)

○追記2○

日本語字幕付きの動画と差し替えました。


하지원×성동일×김희원, 케미 폭발 담보 인터뷰ㅣ본격연예 한밤(New Late Night E-NEWS)ㅣSBS ENTER.

 

で、先日のプルミルのアクション広告の動画に日本語字幕がついていたので、改めて貼っておきます。

 


‘연기 25년’ 액션 연기 장인 ‘하지원’ㅣ본격연예 한밤(New Late Night E-NEWS)ㅣSBS ENTER.

画面下に出てくる歯車マークで設定変更できます。(黄色で囲ったマーク)

f:id:sunbow:20200820181903p:plain

よかったらどうぞ(^^)